Präsentation
Zur Vereinfachung wird https://tecowheel.com/ als TECOWHEEL oder "unsere Website" oder "die Website" bezeichnet.
TECOWHEEL wird von der französischen Firma TECOWHEEL SASU betrieben.
Für weitere Informationen über TECOWHEEL SASU besuchen Sie bitte die Website's Legal Mentions Abschnitt.
For a simplification purpose, Tecowheel SASU may be referred as "us" or "our company" or "we" or "seller".
The present General Terms and Conditions of Sale shall govern remote and store orders, in all forms, for the supply of products and services offered by TECOWHEEL.
The present General Terms and Conditions appear expressly on TECOWHEEL.
Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen stellen die einzige Vereinbarung zwischen den Parteien in Bezug auf den Gegenstand der Bestellung dar und haben Vorrang vor allen anderen Dokumenten. Jede Bestellung impliziert die uneingeschränkte Annahme dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen.
Die vorliegenden Allgemeinen Geschäftsbedingungen sind ursprünglich in englischer Sprache verfasst und werden automatisch in die anderen auf unserer Website verfügbaren Sprachen übersetzt. Im Falle von Unklarheiten hat die englische Version der vorliegenden Allgemeinen Geschäftsbedingungen absoluten Vorrang in Form und Bedeutung.
Definition
Kunde: Jeder einzelne Kunde sowie jeder andere Kunde. Der Kunde hat die Möglichkeit, eine Bestellung online auf unserer Website aufzugeben. Die Bestellung kann nur dann auf unserer Website registriert werden, wenn der Kunde sich selbst eindeutig identifiziert hat:
- Bei Kunden mit einem bestehenden Konto durch Eingabe ihrer E-Mail-Adressen und ihres Passworts, die streng persönlich sind.
- Für Kunden, die kein Konto besitzen, hat der Kunde die Möglichkeit, eines während des Bestellvorgangs oder durch Verwendung des Registrierungsformulars einzurichten.
Any order is worth acceptance of :
- Die Preise und Beschreibungen der Produkte und Dienstleistungen, die auf unserer Website verfügbar sind.
- The present General Terms & Conditions.
Artikel 1: Bestimmung der Produkte
Die Gesamtheit unserer motorisierten Produkte ist ausschließlich für den privaten Gebrauch auf Privatgrundstücken/Wegen im gesamten Gebiet der EU und im Gebiet jedes anderen Landes außerhalb der EU bestimmt. Ausnahmsweise, wenn rechtlich möglich und in voller Übereinstimmung mit den örtlichen Gesetzen und Vorschriften, darf der Kunde unsere motorisierten Produkte auf öffentlichen Infrastrukturen/Wegen/Geländen verwenden. Die Gesamtheit unserer motorisierten Produkte darf nur in strikter Übereinstimmung mit den örtlichen Gesetzen und Vorschriften verwendet werden. Der Kunde akzeptiert, dass jede Nutzung der von uns angebotenen Produkte und Dienstleistungen, insbesondere unserer motorisierten Produkte, auf eigenen Wunsch erfolgt und der Kunde allein für die Einhaltung der örtlichen Gesetze verantwortlich ist. Wir machen keine Zusicherungen, dass die angebotenen Produkte und Dienstleistungen für die Verwendung an einem beliebigen Ort geeignet oder verfügbar sind.
Artikel 2: Preise
Die Preise auf unserer Website sind in Euro (€) angegeben und beinhalten keine Versandkosten. Die Preise können jederzeit und ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Während des Check-out-Prozesses können Transportkosten hinzugefügt werden. Die Transportkosten werden automatisch berechnet und berücksichtigen :
- Die Art der bestellten Artikel.
- Das Ziel der Bestellung (Lieferadresse).
- Die ausgewählte Versandmethode.
Bestimmte Produkte und Dienstleistungen können von einem "Free shipping"-Angebot profitieren. Sofern zutreffend, wird dies während des Bestellvorgangs, auf der Bestellübersicht und auf der Rechnung des Kunden deutlich angegeben. Alle Bestellungen werden in Rechnung gestellt:
- Inklusive aller Steuern (inkl. MwSt.) für die EU-Zone. Der angewandte Mehrwertsteuersatz wird von der Lieferadresse bestimmt. Wir wenden den Mehrwertsteuersatz des Landes an, in das die Waren geliefert werden (1).
- Ausschließlich Steuern (ohne MwSt.) für Nicht-EU-Gebiete und EU-Gebiete mit Zollschranken (2)
(2) Bei Bestellungen außerhalb der EU und in EU-Gebiete mit Zollschranken können Sondersteuern, Gebühren und Abgaben an die örtlichen Verwaltungen/Behörden des Bestimmungsortes des Kunden fällig werden.
The prices charged are those applied at the time of the order within the limits of available stocks and subject to typographical errors or modification of the EU VAT rates. Any change in those rates would then be immediately reflected in the selling prices. For EU cross border sales to professional customers, we may issue a Pro-forma invoice without VAT and charge the customer without VAT. Dies ist nur möglich, wenn der gewerbliche Kunde uns eine gültige Umsatzsteuer-Identifikationsnummer zur Verfügung stellt.
Artikel 3: Aufträge
1. Betrieb
Um eine Bestellung zu bestätigen, muss die Kundin/der Kunde zunächst sich selbst identifizieren, entweder durch Anmelden bei einem bestehenden Konto oder durch Anlegen eines neuen Kontos während des Checkout-Prozesses. Für jede Bestellung gibt die Kundin auf der Checkout-Seite unserer Website ihren/seinen Spitznamen, ihren/seinen ersten Namen, ihre/seine Telefonnummer, ihre/seine E-Mail-Adresse und ihre/seine Rechnungs-/Delivery-Adresse an:
- Neue Kunden füllen das Checkout-Formular aus, dessen Daten in ihren neu eingerichteten Konten gespeichert werden, um zukünftige Einkäufe zu erleichtern.
- Returning logged-in customers data is pre-filled in the checkout form.
Während des Checkouts wählt der Kunde eine Versandmethode (Artikel.5) und eine unserer vorgeschlagenen Zahlungsmethoden (Artikel.4). Mit einem Klick auf den Zahlungsbutton bestätigt der Kunde die Bestellung endgültig und stimmt unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen vorbehaltlos zu. Ab diesem Zeitpunkt wird die Bestellung in unserer Datenbank gespeichert und dem Kunden wird eine Bestellnummer mitgeteilt:
- Auf der Zusammenfassungsseite des Auftrags
- Per E-Mail in der Auftragsbestätigungs-E-Mail.
Die von uns auf unserem Serversystem aufgezeichneten Daten stellen den Beweis für die Art, den Inhalt und das Datum der Bestellung dar. Sobald die Bestellung registriert ist, kann der Kunde sie in seinem/ihrem persönlichen Konto unter dem Abschnitt "Meine Bestellungen" finden und einsehen.
2. Änderungen der Anordnung
Für jede Änderung oder Stornierung einer registrierten Bestellung wird der Kunde aufgefordert, sich über unser kommerzielles Kontaktformular oder per E-Mail mit unserer Kundenserviceabteilung in Verbindung zu setzen. Bestellungen können nicht mehr geändert oder storniert werden, nachdem die Produkte, aus denen sich die Bestellung zusammensetzt, versandt wurden. Wir behalten uns das Recht vor, die Änderung oder Stornierung einer Bestellung aus folgenden Gründen abzulehnen:
- Maßgeschneiderte Produkte.
- Out of catalog products.
- Products supplied on demand.
In den oben genannten Fällen können wir immer noch zustimmen, die Bestellung mit einer Strafe von bis zu 25% des Gesamtbetrages der Bestellung einschließlich aller Steuern zu stornieren oder zu ändern. Die Strafe wird von dem Betrag abgezogen, der dem Kunden zurückerstattet wird.
3. Invoicing
Unser Unternehmen stellt dem Kunden für jede abgeschlossene und vollständig bezahlte Bestellung eine Kaufrechnung zur Verfügung. Die Kaufrechnung wird dem Kunden auf elektronischem Wege an die in seinem/ihrem Konto registrierte E-Mail-Adresse gesendet. Die Kaufrechnung ist personenbezogen, sie ist der einzige akzeptable Kaufnachweis und nur dann gültig, wenn sie vom Käufer persönlich vorgelegt und von einem gültigen Identitätsdokument (ID-Karte oder Reisepass) begleitet wird.
4. Purchases as a professional
We don't cover in any case the prejudice suffered by a professional customer that has purchased one or more of our services or products and which, following a breakdown or a delay in delivery or any other impacting event of any nature, is negativeely affected in its activity or its turnover.
5. Transaktionssicherheit
Um die auf unserer Website durchgeführten Zahlungstransaktionen zu sichern und Online-Betrug zu verhindern, werden die Daten der Zahlungsmethode des Kunden und die Daten des Kunden an unsere Partner für die Zahlungsabwicklung (Stripe, Paypal, Alma...) übermittelt und von diesen Partnern automatisch analysiert. Im Falle eines Alarms jeglicher Art, der von unseren Zahlungspartnern ausgelöst wird (Betrugsverdacht, zusätzliche Informationen erforderlich...), behalten wir uns das Recht vor, ..:
- Zusätzliche Informationen oder Dokumente vom Kunden anfordern (Identitätsnachweis, Einkommensnachweis, Nachweis des rechtmäßigen Besitzes der Zahlungsmethode, Adressnachweis...).
- Die Bestellung stornieren, wenn der Kunde es versäumt, ausreichende Beweise vorzulegen, um den Betrugsverdacht auszuräumen.
We reserve the right to take any reasonable action dedicated to prevent and fight online fraud when justified and necessary.
Artikel 4: Zahlungsmethoden
Wir akzeptieren die im vorliegenden Artikel (Artikel 4) festgelegten Zahlungsmethoden. We may accept other payment methods that will be visible to the customer during the checkout.
1. Credit Card (Apple Pay, Visa, Amex, Mastercard, UnionPay...)
Die Bestätigung der Bestellung per Kreditkarte ist die Vollmacht wert, den Gesamtbetrag der Bestellung einschließlich aller Steuern zu zahlen. Für Zahlungen per Kreditkarte gibt der Kunde seine/ihre Bankkartendaten direkt auf der Checkout-Seite unserer Website ein:
- Kartennummer.
- Bank card expiration date.
- CCV.
Die Zahlungs- und Bankkartendaten werden von unseren Zahlungspartnern Stripe oder Revolut verarbeitet (https://stripe.com/ - https://business.revolut.com/). Stripe und Revolut stellen unseren Kunden das 3D Strong Authentication-Protokoll zur Verfügung, um die Sicherheit und den Schutz ihrer Transaktionen auf unserer Website zu erhöhen. Während des Zahlungsvorgangs erhält der Kunde eine SMS/Bank-App-Benachrichtigung mit einem Authentifizierungscode, der für den Abschluss der Transaktion erforderlich ist. Die 3D-Sicherheitsauthentifizierung ist zwingend erforderlich, um die Zahlung abzuschließen und die Bestellung zu bestätigen. Am Ende jeder erfolgreichen Transaktion wird dem Kunden von unserem Zahlungspartner auf dematerialisiertem Weg ein Zahlungszertifikat ausgestellt. Es obliegt dem Kunden, dieses Zertifikat als Beweis für die durchgeführte Transaktion aufzubewahren/zu archivieren.
2. Banküberweisung
Der Kunde kann den Auftrag per Banküberweisung unter Verwendung des SEPA- oder SWIFT-Protokolls bezahlen. Um per Banküberweisung zu zahlen, wählt der Kunde auf der Checkout-Seite unserer Website die Zahlungsmethode "Banküberweisung" aus und bestätigt den Auftrag. Sobald der Auftrag erteilt wurde, werden dem Kunden die Bankdaten unseres Unternehmens mitgeteilt:
- Auf der Übersichtsseite des Auftrags.
- In der Bestätigungsmail des Auftrags.
Der Kunde überweist den Betrag des Auftrags einschließlich aller Steuern manuell über die SEPA- oder SWIFT-Banküberweisungsfunktion seines/ihres Bankkontos. Die Bearbeitung des Auftrags durch uns beginnt erst mit dem Eingang des Geldes bei uns und nicht vorher. Wenn das Geld nicht innerhalb von sieben Werktagen ab dem Registrierungsdatum/der Registrierungsuhrzeit des Auftrags bei uns eingeht, wird der Auftrag automatisch storniert.
3. Alma (Split Payments)
Einige Bestellungen kommen möglicherweise für die Zahlung per Einzahlungen über unseren Zahlungspartner Alma in Frage. Bei Bestellungen, die über Alma bezahlt werden, wird der Kunde für die Zahlung über SSL-Verschlüsselungsprotokolle auf die Website von Alma weitergeleitet. Um Zugang zu Almas Split Payments Service und Zahlungsmethode zu erhalten, muss der Kunde die Allgemeinen Geschäftsbedingungen von Alma akzeptieren und alle Anforderungen von Alma erfüllen. Alma verarbeitet die Zahlung wie folgt:
- Die erste monatliche Zahlung wird vorgenommen, sobald der Auftrag bestätigt wurde.
- Die verbleibenden Instalmente werden von Alma jeden folgenden Monat gemäß dem Zeitplan, den Alma dem Kunden während des Zahlungsvorgangs mitgeteilt hat, vom Bankkonto des Kunden abgebucht.
Choosing Alma induziert die Zahlung einer Provision, die als Prozentsatz des Gesamtbetrages des Auftrags einschließlich aller Steuern ausgedrückt wird. Die Höhe dieser Provision beträgt :
- Wird dem Kunden von Alma während des Zahlungsvorgangs mitgeteilt.
- The am häufigsten von den Kunden an Alma mit der ersten monatlichen Zahlung bezahlt.
4. Paypal & Klarna
Wenn der Kunde Paypal oder Klarna als Zahlungsmethode für seine Bestellung wählt, wird der Kunde auf die sichere Zahlungsschnittstelle von Paypal/Klarna weitergeleitet, um sich in sein/ihr Paypal/Klarna-Konto einzuloggen. Sobald der Zahlungsvorgang bei Paypal/Klarna abgeschlossen ist, wird der Kunde auf die Seite mit der Auftragsbestätigung unserer Website weitergeleitet. Durch den Kauf auf unserer Website mit Paypal oder Klarna stimmt der Kunde den T&C und den Datenschutzbestimmungen von Paypal oder Klarna zu.
5. kommissionen
We reserve the right to charge the customer a commission related to the chosen payment method. Diese potenzielle Provision soll als % des Gesamtbetrages der Bestellung einschließlich aller Steuern ausgedrückt werden. Die Höhe der Provision wird dem Kunden während des Checkout-Prozesses klar mitgeteilt.
Artikel 5: Beförderung
1. Arten der Lieferung
Die Lieferung erfolgt ausschließlich an die Adresse, die der Kunde bei der Auftragserteilung angegeben hat (Abschnitt Lieferadresse auf der Checkout-Seite). Once the order is passed/validated, the customer can request a modification of the delivery address prior to the effective shipment of the goods but we reserve the right to refuse any modification request at any given time. Während des Checkout-Prozesses hat der Kunde die Möglichkeit, einen Versanddienstleister zu wählen, aber wir sind nicht an diese Wahl gebunden. We may choose to ship the order with a different transporter than one chosen by the customer during the checkout process. Die Lieferung wird von unseren Transportdienstleistern durchgeführt:
- Colissimo/Chronopost
- UPS
- DHL
- FedEx
- GLS
- Jeder andere von uns gewählte Transport für die Lieferung
Wenn der Kunde zum Zeitpunkt der Lieferung nicht an der angegebenen Adresse anwesend ist, kann der Spediteur eine Lieferung umbuchen oder das Paket in einem Relay Point hinterlegen. Wenn das Paket in einem Relay Point hinterlegt wird, hat der Kunde 7 Kalendertage Zeit, um das Paket abzuholen. Wenn der Kunde sich nicht am Relay Point meldet und die 7 Tage verstrichen sind, trägt der Kunde die Kosten für den Rücktransport und alle weiteren Transport- oder Lagerkosten.
Die Lieferung kann erst erfolgen, wenn die Bestellung bestätigt und die Zahlung vollständig geleistet wurde. Ein Auftrag kann in seltenen Fällen storniert und vollständig zurückerstattet werden, wenn wir aus irgendeinem Grund nicht in der Lage sind, den Versand durchzuführen. Wenn ein Auftrag von uns storniert wird, kann der Kunde keine Entschädigung jeglicher Art verlangen. Die Haftung unseres Unternehmens beschränkt sich auf die vollständige Rückerstattung der vom Kunden gezahlten Beträge. Im Falle von Exporten außerhalb der Europäischen Union und in EU-Gebiete mit Zollschranken ist unser Unternehmen nur für das/die Paket(e) bis zur Ankunft im Bestimmungsland verantwortlich. Sobald das/die Paket(e) die Grenze des Lieferlandes der Bestellung erreicht, ist der Kunde allein verantwortlich für :
- Anything related to the package(s).
- Alle Zollfreigabeverfahren.
- The security of the package(s).
- Any additional costs related to :
- Zollfreigabe.
- Zahlung von Steuern, Gebühren und Abgaben.
- Bewachung der Packung(en).
- Verlust/Zerstörung der Packung(en).
- Failure of the customs clearance procedure and therefore the return of the package(s) to us/to the sender. Der Kunde trägt die entstandenen Kosten.
Wenn die erfolgreiche Lieferung der Bestellung durch einen Fehler/eine Unterlassung, für den/die der Kunde verantwortlich ist, verhindert/unmöglich gemacht wird, trägt der Kunde alle anfallenden Kosten (Rücktransport, Lagerung...) und ist allein verantwortlich für generierte negative Auswirkungen (Zerstörung des Pakets, Verlust des Pakets...). Einige Beispiele unten:
- Falsche Lieferadresse, die uns vom Kunden mitgeteilt wurde.
- Der Kunde verweigert die Annahme des Pakets, auch wenn das Paket/die Pakete in gutem Zustand geliefert wird/werden.
- Eine längere Abwesenheit des Kunden von der Lieferadresse.
- Failure of the customs clearance procedure (Versagen des Zollfreigabeverfahrens).
- Any other reason engaging the customer's responsibility.
Es liegt in der Verantwortung des Kunden, der sein Paket verfolgen möchte, den Verkäufer per E-Mail nach der Paketnummer zu fragen.
Der Kunde akzeptiert, dass das Tracking des Carriers autoritativ ist. We will not accept complaints about lost packages if the carrier's tracking indicates that the package(s) were delivered to the customer's address.
2. Lieferzeit
Sobald die Bestellung des Kunden validiert ist, unternehmen wir alle zumutbaren Anstrengungen, um den Versand so schnell wie möglich zu starten :
- In stock products are shipped on a 5 business days notice.
- Produkte, die mit "back-order" | "pre-order" gekennzeichnet sind, und Produkte, die auf Anfrage geliefert werden, werden verschickt, wenn sie verfügbar sind. Der Kunde kann von uns eine Schätzung der Wartezeit anfordern, indem er unser kommerzielles Kontaktformular verwendet.
Sobald die Bestellung versandt wurde, kann die Versandzeit abhängig von Elementen und Kriterien außerhalb des Verantwortungsbereichs unseres Unternehmens variieren. Unser Unternehmen kann nicht für eine Transportverzögerung oder deren direkte Folgen haftbar gemacht werden. Der Kunde kann nur dann eine volle Rückerstattung verlangen, wenn :
- Die Transportverzögerung beträgt bei Bestellungen mit einer Lieferung in die EU mehr als 15 Kalendertage.
- Die Transportverzögerung beträgt bei Bestellungen mit einer Lieferung außerhalb der EU oder in EU-Gebiete mit Zollschranken mehr als 45 Kalendertage.
Die tatsächliche Rückerstattung wird von uns erst vorgenommen, wenn der Transporteur die Rücksendung des Pakets bzw. der Pakete an uns bestätigt. In jedem Fall besteht die Haftungsbeschränkung unseres Unternehmens in der vollständigen Rückerstattung der vom Kunden gezahlten Beträge, wobei keine zusätzliche Entschädigung für eine verspätete Lieferung geltend gemacht werden kann.
3. Empfang des Auftrags
Wenn der Kurier die Sendung(en) vorstellt, sollte der Kunde an der Lieferadresse anwesend sein, um eine Zustellung unter den bestmöglichen Bedingungen zu ermöglichen. Die Zustellung an die Floors ist nicht garantiert und unterliegt dem guten Willen des Fahrers. Nach Erhalt der Ware muss der Kunde im Beisein des Spediteurs (wer auch immer das sein mag) sofort prüfen, ob er die Ware erhalten hat:
- The condition of the package(s)
- Der Inhalt der Packung(en)
- The condition of the content of the package(s)
Falls bei der oben genannten Inspektion ein Fehler auftritt :
- Beschädigte(s) Paket(e)
- Beschädigte(s) Produkt(e)
- Missing product(s)
- Anything deemed of interest by the customer
The customer must immediately :
- Express detailed reservations on the delivery slip/note (1)
- Take photos and videos of the anomalies (2)
- Kommunizieren Sie eine Kopie von (1) und den Elementen in (2) innerhalb von drei Geschäftstagen per E-Mail an uns.
Durch die vorbehaltlose Unterzeichnung des Lieferscheins/Notiz oder durch Abwesenheit von der Lieferadresse nimmt der Kunde die gelieferten Produkte in dem Zustand an, in dem sie sich befinden. Unser Unternehmen akzeptiert keine Ansprüche wegen beschädigter oder fehlender Produkte. It is the full responsibility of the customer to carry out all necessary checks in the presence of the carrier and when necessary to make all detailed reservations.
Artikel 6: Widerrufsrecht
1. Art und Weise der Ausübung des Widerrufsrechts
Beginnend mit dem Datum der tatsächlichen Lieferung der Bestellung und wenn der Kunde eine Privatperson ist, hat der Kunde eine Frist von 14 Tagen, um uns über seinen/ihren Wunsch zu informieren, von der Bestellung zurückzutreten, indem er/sie das Rücktrittsformular auf unserer Website ausfüllt. Unser Team wird dem Kunden nach Erhalt dieses Formulars und nach Überprüfung der übermittelten Elemente eine Rücksendenummer mitteilen, die dem/den Rücksendepaket(en) beigefügt werden muss. Our team will organise with its partner carriers the return of the package(s) constituting the order, at the expense of the customer (1). Wenn der Kunde es wünscht, kann er sich selbstständig um die Rücksendung kümmern (2). The returned product(s) must be totally clean, in perfect condition and packaged correctly. Jedes von uns erhaltene Produkt, das schmutzig, beschädigt oder mit sichtbaren Gebrauchsspuren versehen ist, wird zurückgewiesen. Nach Erhalt der Verpackung(en) in einwandfreiem Zustand und innerhalb von höchstens 10 Geschäftstagen stellt unser Unternehmen dem Kunden eine Rückerstattung des für die Bestellung gezahlten Gesamtbetrags einschließlich Steuern nach Abzug aus:
- Der von uns gezahlte Betrag für den Rücktransport, wenn unser Unternehmen den Transport organisiert hat (1).
- The initial transportation cost (from our warehouses to the customer's delivery address)
- Jede Provision, jeder Zinssatz oder Aufschlag jeglicher Art, die von uns an das Finanzinstitut gezahlt werden, das die ursprüngliche Zahlungstransaktion des Kunden bearbeitet hat. Wenn Stripe uns beispielsweise 1,4% des Gesamtbetrags der Bestellung einschließlich Steuern für jede verarbeitete Transaktion berechnet, wird der entsprechende Betrag von Stripe nicht an uns zurückerstattet und von uns auch nicht an den Kunden zurückerstattet.
2. Einschränkungen des Widerrufsrechts
Das Widerrufsrecht gilt nicht für:
- Verbrauchsmaterialien und Ersatzteile, sobald ihre Verpackung nicht mehr verschlossen ist.
- Produkte, die auf Anfrage geliefert werden oder als solche gekennzeichnet sind.
- Sonderbestellungen (Referenzen außerhalb des Katalogs).
- Unvollständige, beschädigte, verschmutzte oder abgebrochene Produkte.
- Motorisierte Produkte, die verwendet wurden.
- Produkte mit sichtbaren Gebrauchsspuren.
Artikel 7: Garantie und Nachverkaufsservice
1. Umfang der Garantie
Ladegeräte haben eine Garantie von zwei Jahren.
Alle motorisierten Produkte, die auf unserer Website verkauft werden, sind garantiert:
- 2 Jahre für die elektronischen Komponenten (Controller, Displays...).
- 1 Jahr für die Batterie.
- During 3000 km mileage.
The warranty is voided for :
- Komponenten mit Oxidationsschäden.
- Batterien im Tiefentladungszustand.
- Durch Überhitzung beschädigte Komponenten.
- Komponenten, die Wasserschäden erlitten haben.
- Komponenten, die einen Kurzschluss erlitten haben.
- Komponenten, die durch Unfälle geschädigt wurden.
- Komponenten, die vom Kunden ohne unsere Genehmigung manipuliert wurden.
- Komponenten, die bei der Handhabung durch den Kunden Schaden genommen haben.
There is no warranty on the consumables, among them (not exclusive list) :
- LED-Leuchten.
- Brakes.
- Zugstangen und Innenrohre.
- Suspendierungen.
Second-Hand- oder Demo-Produkte werden mit einer kürzeren Frist verkauft, die auf der Rechnung des Kunden angegeben ist. Die Garantie deckt keine Schäden/Mängel ab, die durch Unfälle, unsachgemäßen Gebrauch der Produkte, Montage-/Disassemblierungsfehler, Nachlässigkeit bei der Wartung der Produkte oder Änderungen jeglicher Art an den Produkten entstehen. Alle Geräte, die ohne unsere Zustimmung zerlegt, verändert oder vom Kunden nicht ordnungsgemäß gewartet werden, verlieren ihren Anspruch auf die Garantie. Any product showing traces of shock or overheating will lose its right to the warranty. Darüber hinaus ist der Kunde für jede Operation, die er ohne Zustimmung unseres Unternehmens an den Produkten vornimmt, allein verantwortlich und kann Gefahren für die Sicherheit von Gütern und Personen hervorrufen.
2. Methoden der Ausübung der Garantie
Um in den Genuss der Garantie zu kommen, muss der Kunde das auf unserer Website verfügbare After-Sales-Formular ausfüllen. Unvollständige oder falsche Formulare werden zurückgewiesen. Nach Erhalt des Nachverkaufsformulars wird unser Team die bereitgestellten Informationen prüfen und kann den Kunden gegebenenfalls um zusätzliche Informationen bitten. Wenn unser Team der Meinung ist, dass die Garantie auf den vorliegenden Fall anwendbar ist, wird dem Kunden eine RMA (Return Merchandise Authorization) ausgestellt. Sobald die RMA ausgestellt ist, hat der Kunde die Aufgabe, das/die defekte(n) Produkt(e) an unsere Reparaturwerkstatt zu schicken (die Adresse der Werkstatt wurde von uns in der RMA angegeben). Die Rücksendung des/der Produkte(s) an unsere Reparaturwerkstatt erfolgt auf Kosten und Risiko des Kunden. Alle zurückgesendeten Produkte müssen in ihrer Originalverpackung mit allen angemessenen physischen Schutzvorrichtungen zurückgesendet werden. Produkte, die vom Kunden unzureichend geschützt zurückgeschickt werden, kommen nicht in den Genuss der Garantie. Es liegt daher in der Verantwortung des Kunden, dafür zu sorgen, dass die Produkte während des Transports ordnungsgemäß geschützt und versichert sind. In gleicher Weise werden von uns erhaltene Produkte :
- Damaged
- Ungeschützt
- With signs of abuse use
- Dirty
- Unvollständig
werden nicht von der Garantie abgedeckt. Wenn die Garantie bei Erhalt des/der zurückgesandten Produkts/Produkte aus einem der oben beschriebenen Ausschlussfälle abgelehnt wird, muss der Kunde alle weiteren Kosten tragen (Diagnose-/Reparaturkosten, weitere Transportkosten, Lagerkosten...).
3. Rechtliche Garantien
Gemäß dem Verbrauchergesetzbuch dürfen die hier aufgeführten Bestimmungen den Verbraucher nicht um die gesetzlichen Garantien der Konformität und der versteckten Mängel bringen. The legal guarantee of conformity: The seller is required to deliver a good in conformity with the contract and is liable for any defects of conformity existing at the time of delivery. The action resulting from the lack of conformity shall be time-barred after 2 years from the delivery of the goods. The legal guarantee against hidden defects: The seller is bounded by the guarantee on account of the hidden defects of the hidden defects of the solding which render it unfit for the use for which it is intended, or which so diminish this use that the buyer would not have acquired it, or would only have paid a lower price for it, if he had known about them. The action resulting from a latent defect must be brought by the purchaser within 2 years from the discovery of the defect.
4. Besondere Merkmale
The provisions hereof may not deprive the consumer of the legal guarantee which obliged the professional seller to guarantee him against all the consequences of hidden defects in the thing sold or the service provided. Diese Klausel gilt nur im Falle der vollständigen Bezahlung der Bestellung. Unser Unternehmen ist nicht der Hersteller der angebotenen Produkte im Sinne des Gesetzes über die Haftung für fehlerhafte Produkte. Unser Unternehmen achtet darauf, die Garantie auf ein zurückgegebenes Produkt oder Produkte in einer effizienten Art und Weise und so schnell wie möglich anzuwenden. Wenn die Reparatur jedoch die Rücksendung des Produkts an den Hersteller oder die Bestellung eines Ersatzteils durch den Hersteller oder seinen örtlichen Vertreter erfordert, kann unser Unternehmen nicht für Verzögerungen durch den Hersteller oder seinen örtlichen Vertreter haftbar gemacht werden. Wenn der Kunde ein fehlerfreies und funktionsfähiges Produkt zurückgibt, wird dem Kunden ein Festpreis für die Pflege und Diagnose in Rechnung gestellt. Diese Basis beträgt 99€ inkl. MwSt., zu der die Versandkosten für die Rücksendung der Waren an die Lieferadresse des Kunden hinzukommen.
Artikel 8: Vorbehalt der Eigentümerschaft und Haftung
Unser Unternehmen behält das Eigentum an den Waren bis zur vollständigen Bezahlung. Die Übertragung des Eigentums an den Waren erfolgt zum Zeitpunkt der vollständigen Zahlung des Gesamtbetrages der Bestellung einschließlich aller Steuern. In der Zeit von der Lieferung bis zur Übertragung des Eigentums trägt der Kunde jedoch die Gefahr des Verlusts, des Diebstahls oder der Zerstörung. The non-fulfillment of the payment obligations by the customer, for whatever reason, gives our company the right to request the immediate return of the goods delivered at the expense, risk, and peril of the customer. Wenn der Verbraucher mit dieser Klausel nicht einverstanden ist, kann er sich an den Ombudsmann der Bulgarischen Republik wenden.
Artikel 9: Vertraulichkeit von Bankdaten und Sicherheit von Transaktionen
Wir verpflichten uns, die persönlichen Daten und die Privatsphäre unserer registrierten Kunden zu schützen. Unser Unternehmen sowie seine Zahlungsdienstleister (Stripe, Alma, Paypal, Klarna...) sind die Empfänger der personenbezogenen Daten im Zusammenhang mit der Bezahlung von Bestellungen. Die Zahlungsdienstleister sind für die automatische Verarbeitung dieser Daten verantwortlich, deren Zweck es ist, das Risikoniveau einer Transaktion zu definieren und Bankbetrug zu bekämpfen. Wir übermitteln unseren Zahlungsdienstleistern nur die Daten, die für die Analyse der Transaktionen erforderlich sind. Wir verkaufen unsere Kundendaten nicht. Wir geben keine unserer Kundendaten an Dritte weiter, die nicht am Verkaufsprozess beteiligt sind und nicht zu den Unternehmen gehören, die unsere Website betreiben. Um den steuerlichen und rechtlichen Verpflichtungen nachzukommen, wird eine Papier- und Computerkopie jeder Rechnung von unserem Unternehmen 10 Jahre lang aufbewahrt.
Artikel 10: Gerichtsstand und Schlichtung der Parteien im Falle einer Streitigkeit jeglicher Art
Die Vertragsinformationen werden in englischer Sprache vorgelegt und anschließend automatisch ins Französische, Deutsche, Italienische und Spanische übersetzt. In case an ambuity arises in the reading or understanding of the present general terms and conditions, the English version of the present general terms & conditions has absolute priority in form and meaning.
We make no representations that the products and services offered are appropriate or available for use in any location. Bei inländischen und ausländischen Kunden liegt es in der Verantwortung des Kunden, bei den örtlichen Behörden die Übereinstimmung unserer Produkte mit den geltenden Gesetzen zu überprüfen. Unser Unternehmen lehnt jede Verantwortung für Fragen im Zusammenhang mit der Konformität ab. Der Kunde akzeptiert, dass jede Verwendung der von uns angebotenen Produkte, insbesondere unserer motorisierten Produkte, nach eigenem Ermessen erfolgt und der Kunde allein für die Einhaltung der örtlichen Gesetze und Vorschriften verantwortlich ist.
Im Falle eines Streits zwischen dem Verkäufer und dem Kunden erklärt sich der Kunde bereit, ein Schlichtungsverfahren direkt mit dem Verkäufer einzuleiten, um den Streit ohne die Beteiligung einer dritten Partei, sei es natürlich oder rechtlich, beizulegen. Dieses Verfahren ersetzt jede andere bestehende Form der Lösung für einen vom Kunden akzeptierten Zeitraum von 30 Arbeitstagen.
For professional customers, all disputes relating to the formation, execution, and termination of contractual obligations between the parties that can not be settled friendly shall be submitted to the jurisdiction of the Commercial Court of Sofia, Bulgaria, in which jurisdiction the registered office of our company is located.